بسم الله الرحمن الرحيم
كما تعلمون بأننا في إدارة الموقع نعمد للرقي بالمنتدى ولتطير مستوى الأداء بكل المجالات .. وسأقدم في موضوعي شرح مبسط لأسلوب الترجمة الاحترافي .. بحيث يتم الإعتماد على المواقع العالمية والإبتعاد عن المواقع العربية المليئة بالشائعات عدا تأخرها بنقل الأخبار في حال كونها صحيحة ..
وهذا لموضوع مخصص لتطوير أداء محرري الأخبار لتهيئتهم تدريجياً حتى نصل للمرحلة الإحترافية العليا التي تسمو بإسم موقع الميلانيين العرب للأعالي ..
|: خطوات ترجمة الأخبار للمبتدئين عن طريق موقع الترجمة |:
يوجد العديد من مواقع الصحف والاندية الاجنبية ويوجد بها الكثير من الأخبار الاندية واللاعبين وتصريحات بعض اللاعبين والمدربين تنتظر منا الترجمة وماعلينا سوى الدخول على احدى تلك المواقع وترجمة تلك الاخبار ببرنامج الترجمة حيث ان هناك العديد من الاعضاء لايستطيعون الترجمة إلا عن طريق برامج/مواقع الترجمة
وفيما يلي سيتم شرح ترجمة الاخبار عن طريق برامج/مواقع الترجمة..
ملاحظة: سنوفر لكم اهم مواقع الاجنبية ومواقع الترجمة في نهاية الموضوع.
1- خبر من موقع اجنبي نريد أن نترجمة:
سأقوم الآن بترجمة خبر من هذا الموقعهنا
2- نقوم بنسخ الخبر كما موضح امامكم:
The Blues are expected to make a big splash during the January transfer ******, and have been linked with moves for both Anelka and Spurs striker Dimitar Berbatov.
But Grant was remaining tight-lipped on Friday as the Stamford Bridge side prepared for the FA Cup third-round clash with QPR.
He told the club's official ***site: "At the moment there is a lot of speculation, I understand it, we have a lot of injuries and players are going to the African Nations Cup - but there is no news for the moment about any players coming to Chelsea.
"There are so many good players we are following. I don't want to talk about Anelka or Berbatov, or any other players. There is no news at the moment so that is what is important.
"Every week someone is writing about players coming or leaving us. I am happy with the squad. All the players who are now in the squad will stay in the squad until the end of the season."
3- نقوم بلصق الخبر المنسوخ في الخانة الفارغة في احدى برامج/مواقع الترجمة
4- نقوم بالضغط على زر الترجمة في برنامج/موقع الترجمة وسيظهر لنا الخبر مترجماً كما يلي :
غرانت ضيقة - lipped اكثر من التحويلات
تشلسي بوس افرام غرانت يقول ليس هناك انباء بعد عن hitman بولتون نيكولاس انيلكا او غيره من القادمين الجدد في ستامفورد الجسر.
البلوز فمن المتوقع ان تقدم كبير البقعه خلال كانون الثاني / يناير نقل نافذة ، وجرى ربطها مع تحركات لكلا anelka سبرز والمهاجم ديميتار برباتوف.
ولكن هذه المنحه المتبقية ضيقة - lipped يوم الجمعة كما ستامفورد الجسر الجانب اعدت لكأس الاتحاد الانجليزى لكرة القدم الجولة الثالثة الصدام مع qpr.
وقال لموقع النادي الرسمي : "في الوقت الحاضر هناك الكثير من المضاربات ، وافهم ، لدينا الكثير من الاصابات واللاعبون هم الذهاب لكأس الامم الافريقيه -- ولكن لا يوجد اخبار لحظة عن أي اللاعبين القادمة لتشلسي.
"هناك الكثير من اللاعبين جيدة ونحن نتابع. انا لا اريد الحديث عن anelka او berbatov ، او اي لاعبين آخرين. هناك اى اخبار عن ذلك في هذه اللحظة هذا هو المهم.
"كل شخص في الاسبوع هو الكتابة عن اللاعبين القادمة او يتركنا. انا سعيد مع الفرقة. جميع اللاعبين الذين هم الان فى قائمة اللاعبين سيبقون في قائمة اللاعبين حتى نهاية الموسم."
>> يبدو إن نص الخبر بعد الترجمة من برنامج/موقع الترجمة جمل غير كاملة و غير مفهومة وكلمات غير مرتبة
كما تعلمون بأننا في إدارة الموقع نعمد للرقي بالمنتدى ولتطير مستوى الأداء بكل المجالات .. وسأقدم في موضوعي شرح مبسط لأسلوب الترجمة الاحترافي .. بحيث يتم الإعتماد على المواقع العالمية والإبتعاد عن المواقع العربية المليئة بالشائعات عدا تأخرها بنقل الأخبار في حال كونها صحيحة ..
وهذا لموضوع مخصص لتطوير أداء محرري الأخبار لتهيئتهم تدريجياً حتى نصل للمرحلة الإحترافية العليا التي تسمو بإسم موقع الميلانيين العرب للأعالي ..
|: خطوات ترجمة الأخبار للمبتدئين عن طريق موقع الترجمة |:
يوجد العديد من مواقع الصحف والاندية الاجنبية ويوجد بها الكثير من الأخبار الاندية واللاعبين وتصريحات بعض اللاعبين والمدربين تنتظر منا الترجمة وماعلينا سوى الدخول على احدى تلك المواقع وترجمة تلك الاخبار ببرنامج الترجمة حيث ان هناك العديد من الاعضاء لايستطيعون الترجمة إلا عن طريق برامج/مواقع الترجمة
وفيما يلي سيتم شرح ترجمة الاخبار عن طريق برامج/مواقع الترجمة..
ملاحظة: سنوفر لكم اهم مواقع الاجنبية ومواقع الترجمة في نهاية الموضوع.
1- خبر من موقع اجنبي نريد أن نترجمة:
سأقوم الآن بترجمة خبر من هذا الموقعهنا
2- نقوم بنسخ الخبر كما موضح امامكم:
The Blues are expected to make a big splash during the January transfer ******, and have been linked with moves for both Anelka and Spurs striker Dimitar Berbatov.
But Grant was remaining tight-lipped on Friday as the Stamford Bridge side prepared for the FA Cup third-round clash with QPR.
He told the club's official ***site: "At the moment there is a lot of speculation, I understand it, we have a lot of injuries and players are going to the African Nations Cup - but there is no news for the moment about any players coming to Chelsea.
"There are so many good players we are following. I don't want to talk about Anelka or Berbatov, or any other players. There is no news at the moment so that is what is important.
"Every week someone is writing about players coming or leaving us. I am happy with the squad. All the players who are now in the squad will stay in the squad until the end of the season."
3- نقوم بلصق الخبر المنسوخ في الخانة الفارغة في احدى برامج/مواقع الترجمة
4- نقوم بالضغط على زر الترجمة في برنامج/موقع الترجمة وسيظهر لنا الخبر مترجماً كما يلي :
غرانت ضيقة - lipped اكثر من التحويلات
تشلسي بوس افرام غرانت يقول ليس هناك انباء بعد عن hitman بولتون نيكولاس انيلكا او غيره من القادمين الجدد في ستامفورد الجسر.
البلوز فمن المتوقع ان تقدم كبير البقعه خلال كانون الثاني / يناير نقل نافذة ، وجرى ربطها مع تحركات لكلا anelka سبرز والمهاجم ديميتار برباتوف.
ولكن هذه المنحه المتبقية ضيقة - lipped يوم الجمعة كما ستامفورد الجسر الجانب اعدت لكأس الاتحاد الانجليزى لكرة القدم الجولة الثالثة الصدام مع qpr.
وقال لموقع النادي الرسمي : "في الوقت الحاضر هناك الكثير من المضاربات ، وافهم ، لدينا الكثير من الاصابات واللاعبون هم الذهاب لكأس الامم الافريقيه -- ولكن لا يوجد اخبار لحظة عن أي اللاعبين القادمة لتشلسي.
"هناك الكثير من اللاعبين جيدة ونحن نتابع. انا لا اريد الحديث عن anelka او berbatov ، او اي لاعبين آخرين. هناك اى اخبار عن ذلك في هذه اللحظة هذا هو المهم.
"كل شخص في الاسبوع هو الكتابة عن اللاعبين القادمة او يتركنا. انا سعيد مع الفرقة. جميع اللاعبين الذين هم الان فى قائمة اللاعبين سيبقون في قائمة اللاعبين حتى نهاية الموسم."
>> يبدو إن نص الخبر بعد الترجمة من برنامج/موقع الترجمة جمل غير كاملة و غير مفهومة وكلمات غير مرتبة
الإثنين نوفمبر 09, 2009 9:26 am من طرف عيونكـ آخر آمآلي
» عضوة ميلانية
الإثنين نوفمبر 09, 2009 9:02 am من طرف عيونكـ آخر آمآلي
» jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj
الأحد مارس 01, 2009 12:33 am من طرف dary
» احدث الافلام الرومانسية
الأحد فبراير 22, 2009 8:00 am من طرف Admin
» فكره جديده :::::::تاتاتاااااااااااااااااااااااااا
الأحد فبراير 08, 2009 7:44 am من طرف Admin
» (((@هنا جميع استفساراتكم لنادي ميلان @)))
الجمعة فبراير 06, 2009 10:19 pm من طرف Admin
» طريقة ترجمة الأخباربصورةاحترافية }{
الجمعة فبراير 06, 2009 10:11 pm من طرف Admin
» ][ قوانين قسم قناة ميلان الاخباريه ][
الجمعة فبراير 06, 2009 10:04 pm من طرف Admin
» انتقالات الميلان للموسم الجديد
الجمعة فبراير 06, 2009 10:01 pm من طرف Admin